Joining Forces Pays Off: Multilingual Joint Word Sense Disambiguation

نویسندگان

  • Roberto Navigli
  • Simone Paolo Ponzetto
چکیده

We present a multilingual joint approach to Word Sense Disambiguation (WSD). Our method exploits BabelNet, a very large multilingual knowledge base, to perform graphbased WSD across different languages, and brings together empirical evidence from these languages using ensemble methods. The results show that, thanks to complementing wide-coverage multilingual lexical knowledge with robust graph-based algorithms and combination methods, we are able to achieve the state of the art in both monolingual and multilingual WSD settings.

برای دانلود رایگان متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

EuroSense: Automatic Harvesting of Multilingual Sense Annotations from Parallel Text

Parallel corpora are widely used in a variety of Natural Language Processing tasks, from Machine Translation to cross-lingual Word Sense Disambiguation, where parallel sentences can be exploited to automatically generate high-quality sense annotations on a large scale. In this paper we present EUROSENSE, a multilingual sense-annotated resource based on the joint disambiguation of the Europarl p...

متن کامل

EBL-Hope: Multilingual Word Sense Disambiguation Using a Hybrid Knowledge-Based Technique

We present a hybrid knowledge-based approach to multilingual word sense disambiguation using BabelNet. Our approach is based on a hybrid technique derived from the modified version of the Lesk algorithm and the Jiang & Conrath similarity measure. We present our system's runs for the word sense disambiguation subtask of the Multilingual Word Sense Disambiguation and Entity Linking task of SemEva...

متن کامل

Word Sense Disambiguation with Multilingual Features

This paper explores the role played by a multilingual feature representation for the task of word sense disambiguation. We translate the context of an ambiguous word in multiple languages, and show through experiments on standard datasets that by using a multilingual vector space we can obtain error rate reductions of up to 25%, as compared to a monolingual classifier.

متن کامل

SemEval-2013 Task 12: Multilingual Word Sense Disambiguation

This paper presents the SemEval-2013 task on multilingual Word Sense Disambiguation. We describe our experience in producing a multilingual sense-annotated corpus for the task. The corpus is tagged with BabelNet 1.1.1, a freely-available multilingual encyclopedic dictionary and, as a byproduct, WordNet 3.0 and the Wikipedia sense inventory. We present and analyze the results of participating sy...

متن کامل

Unsupervised Word Sense Disambiguation with Multilingual Representations

In this paper we investigate the role of multilingual features in improving word sense disambiguation. In particular, we explore the use of semantic clues derived from context translation to enrich the intended sense and therefore reduce ambiguity. Our experiments demonstrate up to 26% increase in disambiguation accuracy by utilizing multilingual features as compared to the monolingual baseline.

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

عنوان ژورنال:

دوره   شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 2012